Написать пост

sibvic

Поясните с международным водительским удостоверением

Раньше МВО было книжечкой с переводом на несколько других языков, в дополнение к национальному. Позвонил в отдел ГИБДД занимающийся МВО. На все вопросы предлагают поменять текущие права на права нового образца, которые удовлетворяют новой конвенции и считаются международными. На все вопросы по поводу книжки с переводом в ответ получаю непонимание и предложение поменять старые права на новые международные.
Погуглив нашёл кучу противоположных мнений, кто-то говорит, что книжка всё равно нужна (даже к новым правам), кто-то говорит что с новыми теперь книжка нахрен не нужна.
Кто-нибудь может прояснить ситуацию?
27 комментариев нравится избранное
  • Kalashmatik
    20 авг 2011 в 21:12
    Многие машину на прокат берут и ездят по обычным нашим правам (те что заламинированные) и всем похрен, а ты тут заморачиваешься… поменяй права, делов-то.
  • KoRsaR
    20 авг 2011 в 21:34
    Если на правах есть транскрипция на латинице, то никакие МВО не нужны. единственное попросите в ГИБДД чтом транскрипция «правильная» была, так же как и на загран пасспорте.
  • badlogin
    20 авг 2011 в 22:37
    @KoRsaR Транскрипцию определяют не в ГИБДД, а по ГОСТу, поэтому разницы не будет
  • badlogin
    20 авг 2011 в 22:43
    Национальное ВУ действует в странах, подписавших Венскую конвенцию 1968 года. Международное ВУ необходимо для поездки в страны, подписавшие только Женевскую конвенцию 1949 года, в частности, Штаты и Исландию. Хотя в тех же Штатах вроде как прокатывают национальные, но не уверен, свечку не держал.
    Сейчас смотрю свою международку, там список огого, больше 50 стран в плюс к национальному.
  • KoRsaR
    20 авг 2011 в 22:44
    @badlogin Но набирают то девушки в ГИБДД гы)
  • badlogin
    20 авг 2011 в 23:47
    @KoRsaR Набирают уже давно программы гы
  • badlogin
    20 авг 2011 в 23:51
    @KoRsaR Ну а кто хочет поспорить на тему, как делается транслитерация на современные документы, добро пожаловать.
  • KoRsaR
    20 авг 2011 в 23:54
    @badlogin Изучай
    Так уж и быть помогу: п.61 и приложение
    Если читать много тяжко
  • KoRsaR
    20 авг 2011 в 23:55
    @badlogin я хочу
  • KoRsaR
    20 авг 2011 в 23:58
    Хорошая объемная статья в тему.
  • RainbowDemon
    20 авг 2011 в 23:58
    @badlogin Я не знаю, как сейчас там набирают и какие ГОСТы используют, но в свое время у меня в загран паспорте обычная русская 'у' была транслитирована как 'oo' — так что бывает всякое.
  • KoRsaR
    21 авг 2011 в 00:00
    @badlogin Правила Венской конвенции поменялись, потому и придумали новые ВУ.
  • badlogin
    21 авг 2011 в 00:06
    @KoRsaR Ок. Мы рассматриваем национальные права и загранпаспорта? Транслитерация в загранпаспортах нового поколения производится на сервере и не редактируется. Транслитерация в правах делается локально. И там, и там результаты можно посмотреть сразу после ввода русского имени
  • badlogin
    21 авг 2011 в 00:08
    @KoRsaR Свежачок. Особенно «В ГИБДД нет бланков для новых МВУ»
  • KoRsaR
    21 авг 2011 в 00:11
    @badlogin таблицы перевода могут быть разные. я всего лишь об этом, мы же в России живем.
  • KoRsaR
    21 авг 2011 в 00:13
    @badlogin С МВУ пожизни проблемы. Когда сам делал достался последний бланк (пятый по счету), остальные впролете.
  • badlogin
    21 авг 2011 в 00:14
    @KoRsaR ФМС — это МВД, всё у них согласовано. Если интересен используемый ГОСТ, посмотрю в понедельник, когда на работе буду, наверняка где-то валяется
  • badlogin
    21 авг 2011 в 00:15
    @KoRsaR Не всё так плохо в России, как принято считать, кстати
  • dimon7777
    21 авг 2011 в 00:16
    @badlogin надейся на лучшее, НО всегда будь готов к самому хуевому раскладу
  • KoRsaR
    21 авг 2011 в 00:16
    @badlogin Твои слова, да Богу в уши
  • badlogin
    21 авг 2011 в 00:17
    @KoRsaR Ох, всё-то в меня ссылками тыкают. Хорошо, поясню: я говорю про современные, новые документы, а не старьё типа обычного пятилетнего загранпаспорта и древние права. Они уже устарели и вылетели из головы ))
  • KoRsaR
    21 авг 2011 в 00:17
    @badlogin Отпишись тока плиз. Мне по работе тоже надо выбрать ГОСТ, собираю статистику у каких госструктур что используется.
  • badlogin
    21 авг 2011 в 00:18
    @KoRsaR Да я просто один из документов сам делаю ;)
  • badlogin
    21 авг 2011 в 00:20
    @KoRsaR Ок
  • Tpona
    22 авг 2011 в 00:31
    Новые права — не катят можно не делать даже, МВУ по уму нужно, но где забугром не спрашиваешь, гиды говорят не надо, ездил в Греции по нашим ламинированным без МВУ — не останавливали так что не скажу…
    МВУ делаются быстро если все документы есть — 3-4 часа.
  • Varrkan52
    22 авг 2011 в 09:06
    @badlogin каждый раз по разному =) у меня все карточки разные
  • dbond
    22 авг 2011 в 21:45
    В июне этого года брал авто на прокат в Италии без МВУ. ВУ у меня национальное — бумажная книжечка с надписью на франц. «Permis de conduire». Долго разбирался перед поездкой. В дорожном кодексе Италии написано, что водятел должен иметь при себе нац. ВУ с ОФИЦИАЛЬНЫМ переводом на итальянский язык. В МВУ итальянского нет! Делаю вывод МВУ в Италии не соответствует законодательству. На всяк. случай сделал заверенный нотариусом перевод на ит. и англ. языки. Перевел сам, нашел в языковых форумах устоявшиеся выражения и забил в ворде. У нотариуса просто поставили отметку. На самом деле за рубежом де юро это не прокатит. Делал для самоуспокоения. Машину дали без проблем. Отельный гид сказала, что долго работала в прокатной конторе. У них никто не знает как выглядят наши ВУ или МВУ. Судя по форумам думаю, что проблемы могут быть с полицией или страховыми при ДТП. Страховщики просто могут оказаться мудаками — принципиально сослаться на дорожный кодекс. А полисмены могут парить мозги с выяснением личности.
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста, или зарегистрируйтесь.