Вся правда о некоторых названиях авто.
ТОР 10
Там и про калину есть))
10. Dodge Swinger
Просто стремное название машины. Надеюсь в 70-х не вкладывали в нее особый смысл...
9. Honda Fitta/Fit
Машины часто называют именами на своем языке. Вот другое значение: "Словечко Fitta на матерном шведском и норвежском обозначает «влагалище». Поэтому для экспорта стали кликать ее-Jazz'ом, а для себя и американцев сократили название до трех букв Fit.
8.Chevrolet Nova
В переводе с испанского «No va» означает «Не едет» или просто: «Не катит». Для некоторых в подсознании сработала реклама и отказались от покупки.
7.Opel Ascona.
Для испанцев это женские гениталии,и мужикам было стыдно покупать такие авто.
6.Buick LaCrosse.
Позиционируя эту модель как автомобиль для молодежи, Buick решил дать ей название популярной в Северной Америке спортивной игры — лакросс. И не ошиблись. Для франкоговорящих - «мастурбирующий подросток». Для экспорта американцам пришлось срочно переименовывать LaCrosse в Allure. Правда до переименования GM не могли понять,почему они не покупают эту новую "модель для подростков"..
5.Nissan Moco.
Снова для испанцев самураям надо думать новое название, ведь на их языке «Moco»-Козявки. Наверное зеленый цвет был основной.
4.AMC Gremlin.
Страшное имя для такого красивого хэтча 70-х годов.
Хорошо наше время не называют авто героями из фильмов.
3.Mitsubishi Pajero.
/Фото сюда не обязательно/
"Испанцы все снова испортили японцам. На этот раз умные головы из Страны Восходящего солнца решили угодить потенциальным испаноязычным клиентам и выбрали для названия аргентинскую пампасскую кошку leopardus pajeros и... сели в лужу. "
Переводится -онанист и мудак.
Пришлось придумывать автомобилю еще одно название — Montero- cпециально для испанцев. А нам пофиг, джип-нормал главное.
2.Mazda LaPuta.
Красивое название летающего острова из «Путешествий Гулливера» в испанском разговорном означает проститутка.
з.ы.: классный язык у испанцев. Такое ощущение,что там одни матершинники.
Бредовая мысль -"Хотя может они делают это специально,чтобы производитель поставлял машины специально для них."
Ну и завершит топ,Россия:
1.Lada Kalina
Экспортное название автомобиля Лада Калина для Финляндии — Lada 119. Стыдно же,если знать как переводится- Kalina значит треск, грохот, дребезжание и стук.
Ах да. На пост меня подтолкнул препод английского,рассказав про паджеро. Стало интересно и наткнулся на это. Проработав чуток и добавив, получил почти свой пост.
Спасибо.
Там и про калину есть))
10. Dodge Swinger
Просто стремное название машины. Надеюсь в 70-х не вкладывали в нее особый смысл...
9. Honda Fitta/Fit
Машины часто называют именами на своем языке. Вот другое значение: "Словечко Fitta на матерном шведском и норвежском обозначает «влагалище». Поэтому для экспорта стали кликать ее-Jazz'ом, а для себя и американцев сократили название до трех букв Fit.
8.Chevrolet Nova
В переводе с испанского «No va» означает «Не едет» или просто: «Не катит». Для некоторых в подсознании сработала реклама и отказались от покупки.
7.Opel Ascona.
Для испанцев это женские гениталии,и мужикам было стыдно покупать такие авто.
6.Buick LaCrosse.
Позиционируя эту модель как автомобиль для молодежи, Buick решил дать ей название популярной в Северной Америке спортивной игры — лакросс. И не ошиблись. Для франкоговорящих - «мастурбирующий подросток». Для экспорта американцам пришлось срочно переименовывать LaCrosse в Allure. Правда до переименования GM не могли понять,почему они не покупают эту новую "модель для подростков"..
5.Nissan Moco.
Снова для испанцев самураям надо думать новое название, ведь на их языке «Moco»-Козявки. Наверное зеленый цвет был основной.
4.AMC Gremlin.
Страшное имя для такого красивого хэтча 70-х годов.
Хорошо наше время не называют авто героями из фильмов.
3.Mitsubishi Pajero.
/Фото сюда не обязательно/
"Испанцы все снова испортили японцам. На этот раз умные головы из Страны Восходящего солнца решили угодить потенциальным испаноязычным клиентам и выбрали для названия аргентинскую пампасскую кошку leopardus pajeros и... сели в лужу. "
Переводится -онанист и мудак.
Пришлось придумывать автомобилю еще одно название — Montero- cпециально для испанцев. А нам пофиг, джип-нормал главное.
2.Mazda LaPuta.
Красивое название летающего острова из «Путешествий Гулливера» в испанском разговорном означает проститутка.
з.ы.: классный язык у испанцев. Такое ощущение,что там одни матершинники.
Бредовая мысль -"Хотя может они делают это специально,чтобы производитель поставлял машины специально для них."
Ну и завершит топ,Россия:
1.Lada Kalina
Экспортное название автомобиля Лада Калина для Финляндии — Lada 119. Стыдно же,если знать как переводится- Kalina значит треск, грохот, дребезжание и стук.
Ах да. На пост меня подтолкнул препод английского,рассказав про паджеро. Стало интересно и наткнулся на это. Проработав чуток и добавив, получил почти свой пост.
Спасибо.
Потом дочитал :)
По аналогии с Chevrolet Nova тож не едет.